Кафедра іноземних мов та інформаційно-комунікаційних технологій

Шановні абітурієнти!

Існують два основні напрямки діяльності перекладача — письмовий та усний переклад.
Щодо‼️ усного — то це переклад промов, новин чи синхронний переклад. До речі, спеціалісти саме з синхронного перекладу є чи не найоплачуванішими на ринку.
Щодо ‼️письмового перекладу — тут також є багато різноманітних напрямків:
🟢художній переклад — тобто переклад художніх творів, статей, віршів тощо;
🟢технічний переклад — переклад інструкцій, креслень, довідників, технічної документації;
🟢переклад розважального контенту: реклами, комп’ютерних ігор, фільмів.
Крім того, ✅перекладач може працювати у штаті компанії або вибрати фріланс. Такий спеціаліст може стати ✅гідом для іноземців, надавати ✅аутсорсингові послуги, проводити ✅прийоми для іноземних партнерів компаній тощо.
Якщо ти поціновувач іноземних мов та мрієш про високоякісну комунікацію, тобі до нас: Кафедра іноземних мов та інформаційно-комунікаційних технологій ЗУНУ
 Спеціальність 035 Філологія
ОП «Бізнес-комунікації та переклад»
Стань частиною молодої ґенерації, яка буде відбудовувати і зміцнювати нашу країну!