В межах практико орієнтованого проєкту «Студентська Ліга Інтернів», який реалізується Центром дипломатії, безпеки та демократії Center of Diplomacy, Security and Democracy – CDSD на базі Медіацентру GDIP (директор Inna Khomenska) за сприяння Почесного консульства Республіки Сенегал в Україні Ірина Іващук за програмою
«Бізнес-комунікації та переклад» здобувачі освітньо-професійної програми «Бізнес-комунікації та переклад» взяли активну участь в обговоренні щорічника «Україна дипломатична».
Було проведено аналіз моделі перекладу глибокого рівня (макро-аналіз).
Основна різниця між макро-рівнем та мікро-рівнем залежить від напрямку аналізу. З одного боку, мікро-рівень переміщається в область речення як максимальної одиниці синтаксичного опису. Макро-рівень, з другого боку, переміщається в область тексту. В цьому сенсі макро-рівень складає всі перемінні структури, культури стилю і риторики, які сприяють виникненню змін на всіх рівнях, крім синтаксичного.
Значення повинно бути головним завданням всього перекладу. Але розмір цього інтересу залежить від типу значення, що передається лексичними одиницями даного тексту.
Що стосується якісного перекладу, перекладач повинен зробити все можливе, щоб передати якомога більше початкового значення мовою перекладу.