Кафедра іноземних мов та інформаційно-комунікаційних технологій

Нову магістерська програма

Шановні абітурієнти! Запрошуємо всіх молодих і амбітних на нову магістерську програму в Західноукраїнський національний університет! Якщо ви поціновувачі іноземних мов та хочете стати експертами у викладанні іноземних мов та перекладі, то це ваша унікальна можливість до захоплюючої кар’єри та успіху!

Сьогодні, 21 квітня, гостинно відкрив свої двері для майбутніх абітурієнтів Міжнародний ЗУНУ. Кафедра іноземних мов та інформаційно-комунікаційних технологій ЗУНУ також представила свою освітню програму «Бізнес-комунікації та переклад». Життя змінюється дуже швидко. Не зможете пристосовуватись до змін-залишитеся за лаштунками Вас переможуть

Зустріч з учнями ліцею #2 м. Хоростків

Викладачі та студенти Західноукраїнського національного університету, а саме з навчально-наукового інституту міжнародних відносин імені Б.Д. Гаврилишина завітали до Ліцею #2 м. Хоростків. Викладацький склад: Крайняк Людмила Костянтинівна – завідувач кафедри іноземних мов та інформаційно-комунікаційних технологій. Царик Ольга Михайлівна – професор,

Олімпіаду з англійської мови для учнів 10-11 класів

З великим задоволенням повідомляємо, що для участі в Олімпіаді було зареєстровано 118 учасників. За результатами двох турів: 1 місце: Анастасія Юзвик (Тернопільський академічний ліцей “Українська гімназія” ім. І.Франка) Стас Прокопчук (СШ N6 м. Тернополя) 2 місце: Христина Прокопович (Тернопільський академічний

Зустріч з абітурієнтами

Якщо професія стає способом життя, то ремесло перетворюється на мистецтво! (Ілля Шевельов) У кожної людини є свобода вибору. Вибір існує щоденно, щохвилини. Різний за своєю серйозністю. Неоднаковий за своїми наслідками. Одним із найважливіших кроків у житті є вибір професії. Адже

5 o’clock tea

27 листопада 2023 року Кафедра іноземних мов та інформаційно-комунікаційних технологій ННІМВ ЗУНУ розпочала серію заходів, приурочених 35 річчю Інституту міжнародних відносин ім. Богдана Гаврилишина ЗУНУ! В чудовій академічній атмосфері чаювали з учнями Тернопільських шкіл N3, N9, N11, N16 та студентами спеціальності

Шановні абітурієнти!

Існують два основні напрямки діяльності перекладача — письмовий та усний переклад. Щодо усного — то це переклад промов, новин чи синхронний переклад. До речі, спеціалісти саме з синхронного перекладу є чи не найоплачуванішими на ринку. Щодо письмового перекладу — тут

Шановні майбутні абітурієнти та батьки!

Запрошуємо вас у світ різнобічних барв, відтінків, міжкультурної комунікації, творчих ідей, самовираження і креативу. А саме: Спеціальність 035 «Філологія» Оп «Бізнес-комунікації та переклад» Чому??? Кожен перекладач займає свою нішу в сегменті ринку, відповідному його спеціалізації. Професіоналів-універсалів, здатних виконувати всі види

Відгук про спеціальність «Бізнес-комунікації та переклад» з перших уст

Шановні майбутні абітурієнти та батьки! Сьогодні хочемо презентувати спеціальність «Бізнес-комунікації та переклад» кафедри іноземних мов та інформаційно-комунікаційних технологій ЗУНУ  трохи по -іншому, так би мовити, «з перших рук». Вчора на наш допис прийшло багато позитивних відгуків від тих, хто приєднався до