Сьогодні важко знайти сферу діяльності, яка б не потребувала навичок комунікації. Наше повсякденне життя наповнене спілкуванням, і від того, наскільки чітко і зрозуміло ми можемо доносити свою позицію й чути іншу людину, часто залежить кінцевий результат, реалізована мета комунікації. Уже
Автор: Admin
Три докази того, що перекладач кращий за Google Translate 😎
Три докази того, що перекладач кращий за Google Translate https://www.facebook.com/100006305892362/videos/765424567971105 Письмовий перекладач повинен мати посидючість, чіпку увагу та здоровий глузд. Машина не завжди розпізнає фразеологізми чи сталі вирази, тому можна отримати набір слів замість змістовного речення. Та й приймати якісь
Шановний абітурієнте!
Якщо ти цікавишся: Новітніми парадигмами сучасної бізнес комунікації Питаннями СУЧАСНОЇ БІЗНЕС-КОМУНІКАЦІї ЯК АНТИКРИЗОВОГО ІНСТРУМЕНТУ БІЗНЕС СЕРЕДОВИЩА КОМУНІКАТИВНИМИ СТРАТЕГІЯМИ В БІЗНЕС СФЕРІ Перекладознавчими студіями у галузевому вимірі Когнітивними та соціолінгвістичними засадами перекладацької діяльності в економічній сфері Перекладом як засобом ділової комунікації
Останній дзвоник пролунав!
Останній дзвоник пролунав! Шановний абітурієнте, якщо ти поціновувач іноземних мов та комунікативних практик, то тобі до нас! Допоможемо розібратися і роз‘яснити, чому тобі рекомендуємо обрати чудову перспективну спеціальність «Бізнес-комунікації та переклад» з Кафедра іноземних мов та інформаційно-комунікаційних технологій ЗУНУ Міжнародний
Інтерв’ю з пані Інги Кубей, директоркою Комунального некомерційного підприємства “Тернопільський обласний центр реабілітації та розвитку дитини”
Коли вже здається, що немає сил, коли ти не знаєш і не розумієш, що буде завтра, лише віра і громадянська позиція допомагають вистояти у цій запеклій боротьбі між вічними категоріями «Добра» і «Зла». Але коли кафедральна спільнота єдина у своїх
Стажування у Віденській Вищій Педагогічній Школі (Австрія) – досвід студентів
Привіт від студентки 2 курсу спеціальності «Бізнес-комунікації та переклад» Ірини Мишки, яка проходить стажування у Віденській Вищій Педагогічній Школі (Австрія) до майбутніх абітурієнтів незалежної України! «На мою думку, міжнародний досвід є необхідною складовою підготовки фахівців у сфері бізнес-комунікацій та перекладу.
Міжнародна науково-практична студентська конференція «Сучасна парадигма іншомовної бізнес-комунікації: передові міжнародні практики та міжкультурна інтеграція»
15 квітня 2022 р. Кафедра іноземних мов та інформаційно-комунікаційних технологій Навчально-наукового інституту міжнародних відносин ім. Б. Гаврилишина Західноукраїнського національного університету провела щорічну Міжнародну науково-практичну студентську конференцію «Сучасна парадигма іншомовної бізнес-комунікації: передові міжнародні практики та міжкультурна інтеграція» Актуальність проведення конференції зумовлена
Гуманітарна допомога “Тернопільському обласному центру реабілітації та розвитку дитини”
Впродовж місяця за сприяння професорки Кафедри іноземних мов та інформаційно-комунікаційних технологій ЗУНУ Ольги Царик велася комунікація між Інгою Кубей, директоркою Комунального некомерційного підприємства “Тернопільський обласний центр реабілітації та розвитку дитини”, та представниками Палати економіки Австрії (#WKOwien), зокрема її президентом Крістофером Ляйтлом щодо
Програма обміну “Mobility”
Сьогодні своїми враженнями від міжнародної діяльності Кафедра іноземних мов та ІКТ, ЗУНУ, Тернопіль ділиться студентка 2 курсу спеціальності «Бізнес-комунікації та переклад» Христина Мундяк «Я, Христина Мундяк, студентка Західноукраїнського національного університету за спеціальністю «Бізнес комунікації та переклад» Кафедра іноземних мов та
Зустріч з провідними експертами з вибіркових дисциплін
Сьогодні в онлайн режимі студенти 1 го курсу спеціальності «Бізнес-комунікації та переклад зустрілися з провідними експертами з вибіркових дисциплін. Термін «вибіркові дисципліни» (англ. electives) походить із концепції person-centered teaching (навчання, орієнтоване на особистість). В середині ХХ ст американський психолог Карл