А саме: Спеціальність 035 «Філологія»
Оп «Бізнес-комунікації та переклад»
Чому???
Кожен перекладач займає свою нішу в сегменті ринку, відповідному його спеціалізації. Професіоналів-універсалів, здатних виконувати всі види перекладів, як таких не існує. Кожен володіє досвідом роботи і знаннями не більше ніж в одній або декількох областях.
На сьогодні на ринку затребувані, насамперед, фахівці, здатні оперативно і на якісному рівні виконати технічний або діловий переклад будь-якої складності. Також важливі навички синхронного або послідовного перекладів на семінарах і конференціях.
Набір професійних навичок та особистих якостей, необхідних для успіху на цьому терені, залежить від всесторонньої підготовки професіонала як на мовному, так і комунікативному та бізнес рівнях.
Підготовка і відпрацювання практичних навиків здійснюється у закордонних університетах Польщі, Австрії, Німеччини, Туреччини.