Кафедра іноземних мов та інформаційно-комунікаційних технологій

Майстерність синхронного перекладу від Сілвестера НОСЕНКО

Навчально-науковий інститут міжнародних відносин Західноукраїнського національного університету запрошує на гостьову лекцію “Майстерність синхронного перекладу” у межах постійно-діючого проєкту #OpenLectureSpace.
Наш гість – Сілвестер НОСЕНКО – перекладач Президента і Першої леді України (2020-2022), провідний перекладач у GDIP Media Center.

Будь-яка подія, яка відбувається на міжнародній арені, вимагає присутності перекладача, який здійснює синхронний переклад. Що таке синхронний переклад, які його особливості і для чого він потрібен? Чому синхронний переклад вважається одним із найскладніших різновидів усного перекладу? Які його переваги і недоліки? Що таке стійкі конструкції і кліше, і як навчитися швидко їх знаходити? Як оволодіти мистецтвом синхронного перекладу? Відповіді на ці та багато інших питань можна буде отримати під час гостьової лекції!
❓Коли: 28 жовтня 2022 року об 11:00.
❗Zoom ID: 971 005 0825